En el metro
Un encuentro inesperado, muchos años después...
All the memories that led to isolation
All the time we didn't share
When we set adrift half-forgotten lies
Will the madness still be there?
Who of all you now will ride the lows and highs?
Whose hands are these that come to pray?
When you turn away the distance in your eyes
Speaks the words that you won't say
Far away, we say goodbye
Too many unremembered arms that won't let go
How can I be on your side
If the line divides
And if anyone should listen?
Though starry-eyed, I know
This is still the garden
Where I came down
Holding faster than before for what it's worth now
Those days that none will see replaced
What became of us mysterious and ageless?
We left without a trace
Far away, we wave goodbye
Too many unremembered arms that won't let go
How can I be on your side
If the line divides
And if anyone should listen?
Though starry-eyed, I know
This is sill the garden
Where I came down
Lo que podría traducirse aproximadamente así:
Todos los recuerdos que llevaron a la soledad
Todo el tiempo que no compartimos
Cuando dejamos a la deriva mentiras medio olvidadas
¿Permanecerá todavía la locura?
¿Quién de vosotros afrontará los altibajos?
¿De quién son estas manos que vienen a rezar?
Cuando te das la vuelta, la distancia en tus ojos
Dice las palabras que tú no pronunciarás
A lo lejos nos decimos adiós
Demasiados brazos olvidados no nos soltarán
¿Cómo puedo estar a tu lado si una línea nos separa
y alguien debería escuchar?
Aunque iluso, sé que éste sigue siendo el jardín
Donde caí.
Agarrando más rápido que antes por si sirve de algo
Aquellos días que nadie verá volver
¿Qué fue de nosotros, misteriosos y eternamente jóvenes?
Nos fuimos sin dejar rastro
A lo lejos nos despedimos
Demasiados brazos olvidados no nos soltarán
¿Cómo puedo estar a tu lado si una línea nos separa
y alguien debería escuchar?
Aunque iluso, sé que éste sigue siendo el jardín
Donde caí.
IQ, Came Down, Ever 1993
0 Comments:
Post a Comment
<< Home