Feingeschliffen

All in all a very dying race

My Photo
Name:
Location: Barcelona

Friday, August 31, 2007

Perdiéndolo


La bailarina aminora su paso frenético
Dolorida y desesperada,
Sus miembros doloridos y su cara abatida
Resplandecen por el sudor

Rígida como el alambre, los pulmones en llamas,
con la más breve pausa
Inundan su memoria
Los ecos de antiguos aplausos.

Avanza cojeando
Y cierra la puerta del dormitorio...

El escritor mira fijamente con ojos vidriosos
Desafía a la página en blanco
Su barba es blanca, su cara está arrugada

Y surcada por lágrimas de rabia.

Treinta años atrás, cómo habrían brotado las palabras
con pasión y precisión,
Pero ahora su mente está oscura y apagada
Por la enfermedad y la indecisión

Y mira a través de la puerta de la cocina
Donde el sol nunca volverá a alzarse...

Algunos nacen para mover el mundo
Para vivir sus fantasías
Pero la mayoría de nosotros sólo soñamos
Con lo que nos gustaría ser
Es aun más triste verlo morir
Que no haberlo conocido nunca
Por vosotros, los ciegos que una vez pudisteis ver
Las campanas doblan por vosotros.


Losing it; Signals,Rush. Neil Peart, 1982
Traducción de Feingeschliffen

Labels:

6 Comments:

Blogger Jove Kovic said...

Uno de los textos más bellos, tristes y ciertos que recuerdo. Por algún motivo, parece que las reflexiones sobre el paso del tiempo se van generalizando. Probablemente, es que abandonamos ya esa juventud que llegó a parecer eterna.

8:05 AM  
Blogger rakel said...

que afición tiene usted por traducir, es algo de agradecer por l@s que no dominamos ni nuestras propias lenguas.

una poesía muy triste, quizá por lo que tiene de real...

9:43 AM  
Blogger Desesperada said...

qué bonito, feingen.

10:58 AM  
Blogger Feingeschliffen said...

Bonita y triste, sí. Efectivamente, tengo afición a traducir. Al carecer de talento creativo intento al menos transmitir el de quienes sí lo tienen. Desgraciadamente las editoriales de nuestro pintoresco país no me necesitan. ¿O acaso saben de alguna que pudiera estar interesada?

Saludos y gracias por la visita.

9:58 PM  
Blogger Jove Kovic said...

Afilíese a ERC o CiU, y diga que acaba de sacarse el First Certificate en la Universitat de Vic, y ya verá cómo lo nombran traductor-jefe de TV3.

7:48 PM  
Blogger Jove Kovic said...

Volia dir Traductor en cap, alhora que Minyó d'Honor de la Terra Ferma.

7:49 PM  

Post a Comment

<< Home


Click here for standalone player
Download Windows Media Player Here