Gedicht
Mit meinem feingeschliffenen Messer
ritzte ich deine Schönheit
in die Schwarte des Himmels,
bedeckte ich deine Wunde mit Schnee,
und das Blut trocknete in Windeseile...
o en la excelente traducción de Miguel Sáenz:
Con mi cuchillo bien afilado
grabé tu belleza
en la corteza del cielo,
cubrí tus heridas con nieve
y la sangre se secó con la velocidad del viento...
Thomas Bernhard
2 Comments:
De ahí el nombre...
Un genio. No me puedo quitar de la cabeza esta magnífica poesía!!!
Post a Comment
<< Home