Feingeschliffen

All in all a very dying race

My Photo
Name:
Location: Barcelona

Wednesday, December 07, 2005

Crazy Diamond



Está vivo y, dentro de lo que cabe, parece que goza de buena salud. No está en el manicomio ni es adicto a drogas (claro que ya no le hace falta). Syd Barrett, el genio maldito --éste sí que es un genio maldito y no otros que van de torturados-- cumplirá 60 años en enero, vive en Cambridgeshire, apenas sale de casa y se dedica a pintar y escribir. Sería realmente interesante poder acceder a sus textos; escribió un libro titulado "The History of Art" pero, desgraciadamente no se ha llegado a editar. Esto es lo que se sabe del músico que puso nombre a Pink Floyd, que quiso alcanzar los secretos demasiado pronto y lloró por conseguir la luna.

4 Comments:

Blogger SallanWorld said...

Es bueno ver que el hombre está relativamente bien, para lo que es él.

Por otra parte, creía recordar que lloraba por la luna, y no por conseguirla... Supongo que habré leído mal, o no sé suficiente inglés (to cry for (someone) significa conseguir algo?)...

6:19 PM  
Blogger Feingeschliffen said...

En este caso "he cried for the moon" se usaría en el mismo sentido que "to cry for help" o "to cry for mercy", es decir pedir ayuda o pedir clemencia a gritos y/o llorando. Otro ejemplo en la misma línea sería "when left alone the boy cried for his mother"; el niño no llora por su madre sino para que ésta vuelva, del mismo modo que se llora para obtener ayuda y no por la ayuda en sí.

Feingeschliffen
Traductor

11:26 PM  
Blogger SallanWorld said...

Vale, vale. Perdone usted. Yo solo preguntaba.

sallanWorld
paseante

7:49 PM  
Blogger SallanWorld said...

De todos modos, estas cosas pasan por no leer los clásicos. Aquí se ve muy claro:

Within the raging water, writhes the form
Of Brother John, he cries for help

(The light dies down on Broadway)

1:38 PM  

Post a Comment

<< Home


Click here for standalone player
Download Windows Media Player Here