Feingeschliffen

All in all a very dying race

My Photo
Name:
Location: Barcelona

Thursday, June 07, 2007

Seducción

J.M. (John Maxwell) Coetzee es un gran novelista y ya lo era antes de que le fuera otorgado el Premio Nobel de Literatura en 2003. Lean, si les apetece, el siguiente fragmento de Disgrace, su obra más conocida, traducida aquí erróneamente como Desgracia. Mucho más certero habría sido titularla en español Vergüenza. O Ignominia. O Deshonor.
Todo está en los libros; este pasaje narra cómo el protagonista seduce hábilmente a una chica (traduzco directamente de la edición en inglés):

Ella no quiere tomar licor, pero sí que acepta un chorrito de whisky en el café. Mientras bebe, él se inclina y le toca la mejilla.
--Eres encantadora --dice--. Voy a invitarte a que hagas una insensatez.
Vuelve a tocarla.
--Quédate. Pasa la noche conmigo.
Ella le mira fijamente por encima del borde de la taza.
--¿Por qué?
--Porque debes hacerlo.
--¿Por qué debo hacerlo?
--¿Por qué? Porque la belleza de una mujer no le pertenece sólo a ella. Es uno de los dones que trae a este mundo. Tiene el deber de compartirla.
La mano de él continúa en la mejilla. Ella no se retira, pero tampoco cede.
--¿Y qué pasa si ya la comparto?
En su voz hay un atisbo de falta de aliento. Siempre es excitante ser cortejada. Excitante, placentero.
--En ese caso debes compartirla más.
Palabras falsas, tan viejas como la seducción misma. Pero aun así, en ese momento, él las cree. Ella no es dueña de sí misma. La belleza no es dueña de sí misma.

J.M. Coetzee. Disgrace, 1999 (fragmento).
Traducción de Feingeschliffen.

Labels:

5 Comments:

Blogger Desesperada said...

coetzee es un escritor que me fascina, ahora estoy leyendo una novela suya, de hecho. desgracia me dejó noqueada. es que es un escritor durísimo, la verdad. en esta escena queda bastante patente su aspereza.

8:55 PM  
Blogger Feingeschliffen said...

Sí que es duro, sí. Pero muy bueno. "Esperando a los bárbaros" es más cruel si cabe:

Nunca debí haber cogido el farol para ver lo que estaba pasando en la barraca junto al granero. Por otro lado, no me era posible dejar el farol después de haberlo cogido. El nudo se enreda en sí mismo; no puedo deshacerlo.

Saludos

10:01 PM  
Blogger ekilore said...

qué interesante, la belleza como don que debe ser compartido.

cuando los nudos estén tan enredados que no puedas deshacerlos, te recomiendo una lectura más liviana, como el horóscopo :)

un besote

3:24 PM  
Blogger Desesperada said...

a mí me pareció más duro desgracia, sin embargo, no sé, quizá porque fue el primero que leí de coetzee, que es un escritor muy poco corriente, por eso me noqueó tanto. en cualquier caso, en estos tiempos de lecturas edulcoradas, coetzee es una opción muy recomendable.

6:26 PM  
Blogger SallanWorld said...

Feingeschliffen les ha seleccionado uno de esos pasajes donde se ve al buen escritor. Observen cómo se nos presenta a los personajes por lo que hacen, por sus gestos, y cómo el lector se hace una idea cabal de su retrato psicológico...

5:49 PM  

Post a Comment

<< Home


Click here for standalone player
Download Windows Media Player Here