Feingeschliffen

All in all a very dying race

My Photo
Name:
Location: Barcelona

Friday, December 14, 2007

Actualización

Es que se me estropeó el disco duro del ordenador. Además estoy bastante atareado, aunque, como es habitual, pierdo mucho tiempo. Grace Under Pressure; creo que gracia surge bajo presión. Sin premura no trabajo bien. Con premura no lo sé. Soy vago y lento, qué le vamos a hacer. Pero otras veces he tenido el ordenador en perfecto estado y he dispuesto de tiempo libre y, con todo, he dejado pasar tiempo sin actualizar. No leo, salvo por motivos profesionales, y eso que empecé una novela con un arranque sensacional: nervios, pensamientos, anhelo, angustia… de unos inexpertos recién casados en la cena previa a la consumación del matrimonio, maravillosamente bien expuestos al lector, en un contraste de mentes magistral. No obstante lo dejé, digo, pero sin duda volveré con ganas en cuanto pueda. El cine ni lo piso, más por pereza que por otra cosa; a ver si durante los próximos días de fiesta. Música sí escucho, aunque sea en el iPod, y he de decir que el año ha sido fructífero en novedades y en hallazgos. Hace unos días, a la una de la madrugada, un taxista de la gran ciudad se pasó toda la carrera explicándome lo mala que era su profesión. La gente no sabe quién era Olivier Messiaen ni qué significa el adjetivo "lacónico". Nada cambia.

Labels:

4 Comments:

Blogger Desesperada said...

Qué curioso, feingen... hace unas semana envié un sms llamando lacónica a una persona y me preguntó qué significaba..

sobre la apatía, qué decirle. yo nunca tengo esa sensación... ni la del aburrimiento. en lugar de sentirme apátima me cabreo, que es mucho peor, créame.

un bico sin afanes navideños

5:01 PM  
Blogger ekilore said...

No todo el mundo tiene ese tipo de cultura pero a veces se descubre oro donde uno menos piensa.

5:10 PM  
Blogger Jove Kovic said...

Celebro su vuelta al mundo de los vivos Feingeschliffen. No creo que alguien que habla tres idiomas sea vago, pero si usted lo dice, asi será; ¿ Cómo va su traducción?
No sea lacónico en la respuesta y expláyese hombre, qué le echábamos de menos.

9:04 PM  
Blogger SallanWorld said...

Hombre, pues mire usted qué cosas que de Messiaen quería hablar. A ver si acabo de leerles a todos ustedes y me pongo.

En cuanto a lo de la música, va a épocas. Y lo de no leer viene de que está metido en la traducción.

Por cierto, ya que estoy aquí: en Grendel, hacia los 4:20 minutos, he creído oir una línea de guitarra así como de BJH época Harvest. Vea a ver si es verdad, por favor...

1:19 AM  

Post a Comment

<< Home


Click here for standalone player
Download Windows Media Player Here